''DO NOT ABANDON YOUR BEST FRIEND''

O CÃO É O ÚNICO QUE NÃO SE IMPORTA SE VOCÊ É RICO OU POBRE, BONITO OU FEIO. O CÃO É O ÚNICO QUE REALMENTE SENTE A TUA AUSÊNCIA E SE ALEGRA DE VERDADE COM O TEU RETORNO, PORTANTO, JAMAIS ABANDONE SEU MELHOR AMIGO.



UM RAIO DE LUZ

''UMA ANTIGA LENDA DIZ QUE QUANDO UM SER HUMANO ACOLHE E PROTEGE UM CÃO ATÉ O DIA DE SUA MORTE, UM RAIO DE LUZ, QUE NÃO PODEMOS ENXERGAR DESTE PLANO DA EXISTÊNCIA, ILUMINA O CAMINHO DESTE SER PARA SEMPRE!''





segunda-feira, 28 de janeiro de 2013

SIMPLE AS THIS / SIMPLES ASSIM




Estive em busca de pedras
Pavimentando estradas menos viajadas
Minerando tesouros no fundo dos meus ossos
Tesouros que nunca encontrei

Fui a procura de reverência
Tentei encontrá-la numa garrafa,
Mas apenas voltou
Do alto de um cigarro de haxixe de boas intenções
Mas isto apenas me deprimiu.

Tentei instituições da mente e da alma
Mas elas só me ensinaram o que eu não deveria saber
Ah, a resposta, quem teria adivinhado
Poderia ser algo mais simples do que isso,
Algo tão simples assim?

Viajei para cada extremidade dos oceanos
Vi todas as sete maravilhas
Tentando achar um sentido
Memorizei o mantra que Confucio ensinou
Mas isto apenas me deprimiu

Tentei a absolvição da mente e da alma
Isto apenas me guiou onde eu não deveria ir
Ah, e a resposta, como eu poderia a perder
Algo tão simples assim?
Algo tão simples assim?

Venho caindo e me quebrando
E o tempo todo em que você
Estava aqui parada esperando
Esperando por mim menina

Tentei a libertação da minha própria vontade
Mas isto me deixou ficar ainda mais chapado
Ah, e a resposta, bom,
Quem poderia ter adivinhado
Que poderia ser tão simples assim?
Deus sabe como eu poderia ter perdido,
Algo tão simples assim.

Jake Bugg

É, a voz deste jovem garoto é incrível e sua simples canção transmite uma grande verdade.
A resposta que tantos procuram, algumas vezes está parada ao nosso lado, apenas esperando.
Poderia existir algo mais simples assim?
(Siegmar)









Um comentário:

  1. But the answer my friend is blowing in the wind...amei a tradução. Roger LS

    ResponderExcluir